I studied Translation and Interpreting at the University of Alicante with Spanish as my native language, English as first foreign language and German as second foreign language. During those years I learnt not only to translate, but also the cultural traits of the languages thanks to many travels and stays in several English- and German-speaking countries. In 2010 I graduated with a diploma in Translation and Interpreting and became a sworn translator English <> Spanish by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
After my studies I moved to Germany, where I improved my language skills and prepared for university entry. During the following years I successfully completed a Master’s Degree in Intercultural German Studies at the Georg-August-University in Göttingen and had the opportunity to stay abroad for one year at the Beijing Foreign Studies University, in whose publishing house, Foreign Language Teaching and Research Press, I worked as a proofreader. In China I acquired basic Chinese language skills and was so amazed at this culture that after the year abroad I studied a post-graduate degree in Commerce and Economy in East Asia at the Open University of Catalonia.
Since then I have been working in the automotive branch, mainly supporting the markets of Spanish-speaking countries and translating from English and German into Spanish and proofreading Spanish corporate and technical documents. This way, I have also developed an affinity for technical subjects and have also completed further education in marketing, specialised areas of translation and CAT Tools.
Because translation is my passion it was the most natural thing to follow my way and make translation into my profession, so I am pleased to be at your disposal for jobs and enquiries.